The LXX has κύριος ἔκτισέν με (Prov. 8:22) and the Aramaic Targum reads: "God created me at the beginning of his creation, before his works from the beginning." See The Targums of Job, Proverbs, Qohelet (Edinburgh: T & T Clark, 1991).
Concerning Prov. 8:23, NSK (NACAK) at times denotes: "to be poured out" (hophal stem): that is possibly the sense it bears at 8:23 although the verb probably means "to set, install" within the context under discussion. The construction is also morphologically passive.
Additionally, ROSH (MRA$) certainly does not signify "head" in 8:23. It almost surely denotes "beginning." The LXX reads: πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέν με ἐν ἀρχῇ. For purposes of comparison, see Exod 12:2; Deut 32:42; Judges 7:19; Ps 119:160; Eccl 3:11; Isa 40:21; Lam 2:19; Ezek 40:1.